Content can be downloaded for non-commercial purposes, such as for personal use or in educational resources.
For commercial purposes please contact the copyright holder directly.
Read more about the The Creative Archive Licence.
Description
Kegitua em Powys 12g., Kegidua 1254, Kegidua, Kegitua 1265, (pencenedl de) Kykydua 1271, Kekydena 1310, Kekydeva 1376, Kegitiva 1379, 1401, ynghegitua 15g., Kegidva ar ôl 1505, Kegidfa c.1566
Guildesfield, -ffelde 1278, Guldesfeld’ 1286, Guldeffeld 1288, 1329-30, Guldesfeld 1329, 1402, Gillesfeld 1535, Gylsefelde 1547, Guilsfielde 1588, Gilsfild 1597, Guildsfielde 1747-8
The Welsh name ‘Cegidfa’ means ‘place of hemlock’ with cegid 'hemlock' and ma, lenition -fa. The English name probably means 'open land where golden flowers are found' and may be a loose translation of the older Welsh name. The first element is likely to be Old English gylde 'golden flowering plant' especially the plant family umbelliferae such as the wild parsnip, rock samphire and fennel. Members of the same family include cegiden 'dropwort', cegiden wen 'great chervil' and cegiden y dwr 'cowbane'. English field once meant 'open land', later acquiring the sense 'enclosure, enclosed field'.
Do you have information to add to this item? Please leave a comment
Comments (0)
You must be logged in to leave a comment